Vietnam Single Tim Ban Bon Phuong  


HOME  -  FORUM  -  REGISTER  -  MY ACCOUNT  -  NEW  PHOTOS  -  BROWSE  -  SEARCH  -  POEM  -  ECARD  -  FAQ  -  NCTT  -  CONTACT



Diễn Đàn
 Những chủ đề mới nhất
 Những góp ư mới nhất
 Những chủ đề chưa góp ư

 
NCTT Những chủ đề mới nhất

NCTT Những góp ư mới nhất
NCTT Website


Who is Online
 

 

Forum > Ngoại ngữ >> Tân từ điển model ECJKV có lỗi nghiêm trọng

 Bấm vào đây để góp ư kiến

Trang nhat

 ndtnv
 member

 ID 40588
 04/27/2008



Tân từ điển model ECJKV có lỗi nghiêm trọng
profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email -goi thu   Thong bao bai viet spam den webmaster  edit -sua doi, thay doi edit -sua doi, thay doi  post reply - goy y kien
Tôi đă đến Trung tâm mua sắm Nguyễn Kim để mua 1 từ điển điện tử, theo giới thiệu của nhân viên bán hàng th́ Tân từ điển model ECJKV 8800 là từ điển có tiếng Nhật lần đầu tiên xuất hiện ở VN. V́ không có nhiều thời gian và chưa đọc hướng dẫn sử dụng nên tôi chỉ kiểm tra sơ qua các từ điển Anh-Việt và Việt Anh thấy OK nên tôi đă mua 1 cái tại đây.
Về nhà, đọc hướng dẫn sử dụng và kiểm tra, tôi thấy từ điển này như sau:
Phần từ điển Anh - Việt, Việt - Anh, Việt - Nhật: OK
Các từ điển tiếng Hoa, Hàn v́ không biết nên chưa rơ thế nào.
Phần từ điển Anh - Anh: không rơ là phiên âm quốc tế theo tiêu chuẩn nào, v́ vậy muốn biết cách đọc th́ phải mở Anh-Việt nên rất bất tiện. Nếu đó là cách phiên âm mới th́ phải in thêm phần so sánh đính kèm. VD : /TH/ - /θ/.
Phần từ đồng nghĩa, phản nghĩa chỉ có trong từ điển 5 ngôn ngữ nên rất bất tiện.
Phần từ điển Nhật – Việt th́ làm tôi quá thất vọng v́ không có Kanji.
Tuy nhiên từ điển Nhật – Việt c̣n có 1 lỗi rất nghiêm trọng là toàn bộ mục từ của Sa(は) và từ Hi (ひ) đến cuối hoàn toàn không có. Tôi không rơ đây là lỗi lập chương tŕnh hay thiếu bộ nhớ và các từ điển khác (Anh – Hoa, Hoa – Việt..) có xuất hiện hay không, nhưng đây rơ ràng là sự thiếu kiểm tra khi tung ra 1 sản phẩm mới. Tất nhiên 1 số từ trong phần thiếu cũng có trong từ điển 5 ngôn ngữ nhưng từ điển này số mục từ ít và phần giải nghĩa quá ngắn (gọi là từ vựng th́ đúng hơn), chỉ thích hợp cho những người đi du lịch hoặc cho 1 số người nói tiếng bồi chứ không thể dùng cho những người học, sử dụng tiếng Nhật được.
Để so sánh phần bị thiếu gồm tổng cộng các mục từ đầu của 22 / 44 (50%) chữ cái có thể bắt đầu chữ tiếng Nhật. Đối chiếu với từ điển Nhật - Việt trên giấy phần bị thiếu là 122/463 (26.3%) trang, với từ điển Nhật – Anh trên máy tính là 10229 / 37237 (27.5%) mục từ.
Rơ ràng đây là lỗi nghiêm trọng không thể chấp nhận được.
Các bạn nào đă mua Tân từ điển này xin góp ư, nếu có dùng từ điển Anh-Hoa và Hoa-Anh th́ đánh giá nhận xét về 2 từ điển này.



Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
 

  góp ư kiến

 
   

  Kí hiệu: : trang cá nhân :chủ để đă đăng  : gởi thư  : thay đổi bài  :ư kiến

 
 

 


Nhà | Ghi danh Thành Viên | Thơ | H́nh ảnh | Danh Sách | T́m | Diễn đàn | Liên lạc | Điều lệ | Music | Link | Advertise

Copyright © 2024 Vietnam Single & Tim ban bon phuong All rights reserved.
Hoc Tieng Anh - Submit Website Today - Ecard Thiep - Hot Deal Network