Vietnam Single Tim Ban Bon Phuong  


HOME  -  FORUM  -  REGISTER  -  MY ACCOUNT  -  NEW  PHOTOS  -  BROWSE  -  SEARCH  -  POEM  -  ECARD  -  FAQ  -  NCTT  -  CONTACT



Diễn Đàn
 Những chủ đề mới nhất
 Những góp ý mới nhất
 Những chủ đề chưa góp ý

 
NCTT Những chủ đề mới nhất

NCTT Những góp ý mới nhất
NCTT Website


Who is Online
 

 

Forum > Truyện ngắn >> "Les rois du monde": Chúng ta mới là những vị vua!

 Bấm vào đây để góp ý kiến

Trang nhat

 Minhxotxa
 member

 ID 33181
 11/28/2007



"Les rois du monde": Chúng ta mới là những vị vua!
profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email -goi thu   Thong bao bai viet spam den webmaster  edit -sua doi, thay doi edit -sua doi, thay doi  post reply - goy y kien
"Les rois du monde" là lời chàng Roméo và những cậu bạn nghịch ngợm ca ngợi cuộc sống của chính mình, “châm chích” lối sống quý tộc hào nhoáng giả dối - thế nên nó hài hước đấy, nhưng vẫn thật thuyết phục, bởi được sống thật vui tươi và tự do - đó chẳng phải là mơ ước của mỗi chúng ta hay sao?

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Nụ hôn vụng trộm của chàng Romeo và nàng Juliette
Nguồn: lboro.ac.uk

Đứng dậy, xoay xoay người nhún nhảy theo giai điệu rộn ràng với ánh mắt hạnh phúc và trái tim ngập tràn nụ cười chắc chắn sẽ là những gì bạn sẽ cảm nhận khi nghe ca khúc "Les rois du monde" (những ông vua của thế giới).

Vậy thì hãy thả lỏng người, để tâm hồn bay bổng theo những thanh âm quyến rũ của "Les rois du monde", để ca khúc mở ra một tuần mới cho bạn - tràn đầy sức sống và thật hào hứng!

Chúng ta thường nghe thấy giai điệu quen thuộc của "Les rois du monde" trên các chương trình truyền hình thời trang, nhưng ít ai biết đến tên gọi cũng như xuất xứ của nó.

"Les rois du monde" là một trong những ca khúc hay nhất trong vở nhạc kịch "Roméo et Juliette" do đài TF1 của Pháp dàn dựng và trình chiếu vào mùa hè năm 2004.

"Les rois du monde" đã được Roméo và hai người bạn thân là Benvolio, Mercutio cùng nhau hát lên trong buổi khiêu vũ giả trang (bal masqué) diễn ra tại nhà nàng Juliette - dòng họ Capulet. Chính ở đây, Roméo đã gặp Juliette, bắt đầu một mối tình bất hủ.

Tuy nhiên, "Les rois du monde" không phải là bài hát nói về tình yêu Roméo - Juliette. Với giai điệu rộn rã sôi động, tiết tấu gấp gáp thúc giục như hơi thở của tâm hồn trẻ trung yêu đời, ca khúc ngợi ca ý nghĩa cuộc sống nơi mà con người với con người không vụ lợi, không đố kỵ ghét ghen mà sống với nhau bằng tình một tình yêu thương chân thành dung dị.

Đó cũng chính là những suy nghĩ thật lạc quan và tự tin của chàng Roméo thưở nào - vừa trẻ con, vừa người lớn và cũng thật mạnh mẽ, quả quyết - điều đó khiến chàng khác hẳn với những kẻ quý tộc cùng thời. Chính tính cách ấy mang lại cho chàng sự tự do, hết mình trong tình yêu dù nó chất chứa bao hiểm nguy, đe dọa. Và cũng chính tính cách ngông cuồng nhưng rất đáng yêu ấy khiến nàng Juliette “lá ngọc cành vàng” phải si mê để rồi gắn bó với chàng mãi mãi, cái chết cũng chẳng thể chia lìa.

"Nous on fait l"amour on vit la vie
Jour après jour nuit après nuit"

"Chúng ta yêu thương nhau và chúng ta sống
Ngày qua ngày, đêm lại đêm"


“Những vị vua của thế giới” - họ có tất cả mọi thứ. Họ có quyền lực, có cơ man của cải nhưng xung quanh chỉ là sự cô đơn và dối trá! Cuộc sống tưởng như đủ đầy ấy thực ra lại thừa thãi những lo lắng, ưu tư! Chẳng như những “người trần thế” chúng ta - có thể say mê ca hát, yêu thương, tận hưởng những tháng ngày với đủ vị ngọt bùi cay đắng!

Bài hát "Les rois du monde" là lời chàng Roméo và những cậu bạn nghịch ngợm ca ngợi cuộc sống của chính mình, “châm chích” lối sống quý tộc hào nhoáng giả dối - thế nên nó hài hước đấy, nhưng vẫn thật thuyết phục, bởi được sống thật vui tươi và tự do - đó chẳng phải là mơ ước của mỗi chúng ta hay sao? - “Ta biết rằng thời gian trôi như gió, được sống - điều đó mới là quan trọng”.

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
Không có vương miện này, chúng ta vẫn cứ là "vua của thế giới"!
Nguồn: buycostumes.com


Và ai mới thực sự là "những vị vua của thế giới" - kẻ hoang mang mệt mỏi giữa bộn bề lo lắng, đến mức "phòng bị với cả tình yêu" hay người được tự do lựa chọn, yêu hết mình và sống hết mình?

Cuộc sống chỉ đúng nghĩa khi mọi người biết cùng nắm tay nhau sống thật hài hòa, yêu thương lẫn nhau, để mãi mãi chỉ có những tiếng cười và những ánh mắt dịu dàng dành cho nhau hiện hữu.

"A quoi ça sert d"être sur la terre
Si c"est pour faire nos vies à genoux
On sait que le temps c"est comme le vent
De vivre y a que ça d"important
On se fout pas mal de la morale
On sait bien qu"on fait pas de mal"

"Có ích gì khi tồn tại trên thế giới này
Nếu chỉ để nhận một cuộc sống quỳ phục
Ta biết thời gian trôi như một cơn gió
Được sống, điều đó mới thực sự quan trọng
Chúng ta không phải là kẻ xấu
Chúng ta biết rõ điều chúng ta làm không có gì sai.

Với thông điệp mang ý nghĩa giản dị như thế, "Les rois du monde" thực sự là món quà đầu tuần dành cho bạn – cho mỗi trái tim thêm nhiều sức mạnh của yêu thương và sẻ chia để lại bắt đầu hoà vào cơn gió mát lành vô tận của cuộc sống này.

Phương Thuỳ

==================================================================
Ca khúc: LES ROIS DU MONDE
Sáng tác: Gerald Presgurvic
Thể hiện: Cecilia Cara
*****

http://www.tuanvietnam.net/Library/medias/RomeoetJuliette-Lesroisdumonde.mp3
(Các bạn hãy Copy link này và Paste vào Explorer Bar để nghe ca khúc này)
==================================================



Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
 

  góp ý kiến

 
   

  Kí hiệu: : trang cá nhân :chủ để đã đăng  : gởi thư  : thay đổi bài  :ý kiến

 
 

 


Nhà | Ghi danh Thành Viên | Thơ | Hình ảnh | Danh Sách | Tìm | Diễn đàn | Liên lạc | Điều lệ | Music | Link | Advertise

Copyright © 2024 Vietnam Single & Tim ban bon phuong All rights reserved.
Hoc Tieng Anh - Submit Website Today - Ecard Thiep - Hot Deal Network